[SOMNIUM APOSTATAE IULIAN] Deutsche Übersetzung

Modifikation für RTW-BI aus der Reihe "Invasio Barbarorum"

Moderator: Moderatoren

Benutzeravatar
Jupiter
Moderator
Moderator
Beiträge: 1653
Registriert: 4. November 2010 19:51
:
Modder Team-SZ Gründer/Eigentümer der SZ

[SOMNIUM APOSTATAE IULIAN] Deutsche Übersetzung

Beitragvon Jupiter » 8. November 2010 19:28

SOMNIUM APOSTATAE IULIANI
Komplett-Übersetzung von Jupiter
Bild

Jupiters Deutsche SAI Übersetzung (Kampagne: 355,361,365)
***************************


Letzet Aktualisierung (12.12.2012)
* Textnachbesserungen sind jederzeit möglich
* Anleitung:
Text-Ordner zuvor sichern. Text-Ordner der verwendeten Kampagne (355,361,365) nehmen und die Dateien in "text" einfügen.

Download [Übersetzung der Final-Version 1.2]:


Viel Spaß!
:strategie_zone_56:
Bild

Benutzeravatar
Pikenier
Tessaricus
Tessaricus
Beiträge: 370
Registriert: 1. März 2011 09:47

Re: [Somnium Apostatae Iuliani] Deutsche Übersetzung

Beitragvon Pikenier » 10. April 2011 10:40

Wird es auch für die aktuelle Version 1.0 eine Übersetzung geben?
Oder anders gefragt, ist die vorhandene mit der neuen Version kompatibel?

Benutzeravatar
Jupiter
Moderator
Moderator
Beiträge: 1653
Registriert: 4. November 2010 19:51
:
Modder Team-SZ Gründer/Eigentümer der SZ

Re: [Somnium Apostatae Iuliani] Deutsche Übersetzung

Beitragvon Jupiter » 16. April 2011 10:43

Wird es auch für die aktuelle Version 1.0 eine Übersetzung geben?


Werde ich heute noch hochladen. Die Einheiten und Gebäude fehlen allerdings vorerst. Die Gebäudeübersetzung kann ich zwar faktisch 1 zu 1 von der vorherigen Version übernehmen, beim Start gab es allerdings Schwierigkeiten (den Sklavenmarkt habe ich schon mit einbezogen), weswegen ich nun jede einzelne Zeile durchgehen muss und ich gleichzeitg noch Textverbesserungen vornehmen werde. :)
Bild

Benutzeravatar
Jupiter
Moderator
Moderator
Beiträge: 1653
Registriert: 4. November 2010 19:51
:
Modder Team-SZ Gründer/Eigentümer der SZ

Re: [Somnium Apostatae Iuliani] Deutsche Übersetzung

Beitragvon Jupiter » 17. April 2011 10:50

Teilübersetzung für SOMNIUM APOSTATE IULIANI 1.0 nun verfügbar. :strategie_zone_56:
Bild

Benutzeravatar
Jupiter
Moderator
Moderator
Beiträge: 1653
Registriert: 4. November 2010 19:51
:
Modder Team-SZ Gründer/Eigentümer der SZ

Re: [Somnium Apostatae Iuliani] Deutsche Übersetzung

Beitragvon Jupiter » 11. Mai 2011 23:27

Neue Teilübersetzung für SOMNIUM APOSTATE IULIANI 1.1 nun verfügbar. :strategie_zone_56:
Es fehlen nur noch die Gebäude und Einheitenbeschreibungen.

Stand: 11.05.2011
Jupiter, SZ
Bild

Benutzeravatar
Jupiter
Moderator
Moderator
Beiträge: 1653
Registriert: 4. November 2010 19:51
:
Modder Team-SZ Gründer/Eigentümer der SZ

Re: [Somnium Apostatae Iuliani] Deutsche Übersetzung

Beitragvon Jupiter » 15. Mai 2011 23:24

Neuer Status meiner SAI-Übersetzung
Modifikation mit 1.1 Patch bis auf die Einheiten (werden nachgereicht) komplett übersetzt und in unserem Downloadbereich (1. Post) verfügbar. :strategie_zone_29:

Stand: 15.05.2011
Jupiter :strategie_zone_56:
Bild

Benutzeravatar
Jupiter
Moderator
Moderator
Beiträge: 1653
Registriert: 4. November 2010 19:51
:
Modder Team-SZ Gründer/Eigentümer der SZ

Re: [SAI] Deutsche Komplett-Übersetzung

Beitragvon Jupiter » 28. Mai 2011 02:07

Neuer Status:
Komplett-Übersetzung von SOMNIUM APOSTATE IULIANI 1.1

Nachbesserungen jederzeit möglich.

viewtopic.php?f=345&t=124

Gruß
Jupiter :strategie_zone_56:
Bild

Benutzeravatar
Wüstenkrieger
Administrator
Administrator
Beiträge: 22758
Registriert: 1. November 2010 21:41
Wohnort: Berlin
:
Modder Team-SZ Gründer/Eigentümer der SZ Gewinner Tippspiel
Kontaktdaten:

Re: [SAI] Deutsche Komplett-Übersetzung

Beitragvon Wüstenkrieger » 28. Mai 2011 03:40

Cool - ich finde deine Beharrlichkeit beeindruckend. Also ich denke, ich werde mir langsam mal den Mod "zuführen", da er ja jetzt auch für die Liebhaber der Heimatsprache spielbar ist.

Vielen Dank für die Mühe, welche du dir machst. :strategie_zone_13:
Bild
Forenregeln.....Lieber einen Tag lang gekämpft wie ein Löwe, als 100 Jahre gelebt wie ein Schaf...

Benutzeravatar
Jupiter
Moderator
Moderator
Beiträge: 1653
Registriert: 4. November 2010 19:51
:
Modder Team-SZ Gründer/Eigentümer der SZ

Re: [SAI] Deutsche Komplett-Übersetzung

Beitragvon Jupiter » 28. Mai 2011 11:50

Ach, ich finde die Modifikation einfach so spannend und detailliert und habe die Übersetzung zuerst eigentlich nur aus Eigeninteresse gemacht. Bin nähmlich auch ein Freund unserer deutschen Sprache. :)
Es gibt übrigsdens auch eine französische Version, allerdings hat sie noch nicht den Final-Status erreicht.

SAI ist auf jeden Fall eine BI-Modifikation mit guter Resonanz, was man auch im twcenter sieht.
Eine detailliertere Vorstellung wird von meiner Seite noch folgen und die bisherige Kurzzusammenfassung ersetzen. :strategie_zone_62:
Bild

Benutzeravatar
Der Großinquisitor
Librarius
Librarius
Beiträge: 147
Registriert: 21. Februar 2011 21:42
:
Großspender

Re: [SOMNIUM APOSTATAE IULIAN] Deutsche Komplett-Übersetzung

Beitragvon Der Großinquisitor » 3. Juni 2011 17:51

Hiho Jupiter,

bei den Italo-Romanen ist im Beschreibtext einmal ganz am Anfang von Ilalo-Romanen die Rede und ein Bischof in Südgallien (ich weiß nicht mehr genau die Stadt, aber ich glaub es war der beim Stadtverwalter von Narbo) hat noch ein of im Namen.
In einer Einheitenbeschreibung heißt es auch noch germanic statt wahrscheinlich germanici. Das war bei den Numeri Sagittari oder so ähnlich.

Falls mir noch mehr auffallen sollte melde ich mich wieder.
:)
"Die Realität ist recht hartnäckig."

Benutzeravatar
Jupiter
Moderator
Moderator
Beiträge: 1653
Registriert: 4. November 2010 19:51
:
Modder Team-SZ Gründer/Eigentümer der SZ

Re: [SOMNIUM APOSTATAE IULIAN] Deutsche Komplett-Übersetzung

Beitragvon Jupiter » 3. Juni 2011 18:13

Der Großinquisitor hat geschrieben:Hiho Jupiter,

bei den Italo-Romanen ist im Beschreibtext einmal ganz am Anfang von Ilalo-Romanen die Rede und ein Bischof in Südgallien (ich weiß nicht mehr genau die Stadt, aber ich glaub es war der beim Stadtverwalter von Narbo) hat noch ein of im Namen.
In einer Einheitenbeschreibung heißt es auch noch germanic statt wahrscheinlich germanici. Das war bei den Numeri Sagittari oder so ähnlich.

Falls mir noch mehr auffallen sollte melde ich mich wieder.
:)


Danke dir. :strategie_zone_64:
Ich sag nur, tausende von Zeilen (die komplette Mod) allein übersetzt.
Der Großinquisitor hat geschrieben:In einer Einheitenbeschreibung heißt es auch noch germanic statt wahrscheinlich germanici. Das war bei den Numeri Sagittari oder so ähnlich.


Konnte leider nix finden und hab mir die Einheitentexte durchgelesen. Allerdings verliert man bei den über 12000 Zeilen allein in der units Datei schnell mal die Übersicht.
Könntest du mir die genaue EInheit sagen?

Bitte melden, falls noch was auffält oder auch bei Verbesserungsvorschlägen. :strategie_zone_65:
Bild

Benutzeravatar
Der Großinquisitor
Librarius
Librarius
Beiträge: 147
Registriert: 21. Februar 2011 21:42
:
Großspender

Re: [SOMNIUM APOSTATAE IULIAN] Deutsche Komplett-Übersetzung

Beitragvon Der Großinquisitor » 3. Juni 2011 19:15

Absoluter Respekt vor der Arbeit! Es ist ein Genuss die Mod auf Deutsch spielen zu können.

Es geht um die "Numerii Germannic Indigenii Sagitarii" in der frühesten Kampagne.
"Die Realität ist recht hartnäckig."

Benutzeravatar
Jupiter
Moderator
Moderator
Beiträge: 1653
Registriert: 4. November 2010 19:51
:
Modder Team-SZ Gründer/Eigentümer der SZ

Re: [SOMNIUM APOSTATAE IULIAN] Deutsche Komplett-Übersetzung

Beitragvon Jupiter » 3. Juni 2011 19:36

Der Großinquisitor hat geschrieben:Absoluter Respekt vor der Arbeit! Es ist ein Genuss die Mod auf Deutsch spielen zu können.

Es geht um die "Numerii Germannic Indigenii Sagitarii" in der frühesten Kampagne.



Habs nun ausgebessert auf "Numerii Sagitarii Germanicum Indigenae". :strategie_zone_54:

Aktuelle Datei mit weiteren Textverbesserungen ab sofort verfügbar. :)
Bild

Benutzeravatar
Der Großinquisitor
Librarius
Librarius
Beiträge: 147
Registriert: 21. Februar 2011 21:42
:
Großspender

Re: [SOMNIUM APOSTATAE IULIAN] Deutsche Komplett-Übersetzung

Beitragvon Der Großinquisitor » 3. Juni 2011 19:46

Und dann ebenfalls in der 355. Die Equites und Pedites Domesticorum haben einen englischen oder gar keinen Text.
:)


Wart's bloß ab, ich find noch Arbeit für dich...
:strategie_zone_4:
"Die Realität ist recht hartnäckig."

Benutzeravatar
Jupiter
Moderator
Moderator
Beiträge: 1653
Registriert: 4. November 2010 19:51
:
Modder Team-SZ Gründer/Eigentümer der SZ

Re: [SOMNIUM APOSTATAE IULIAN] Deutsche Komplett-Übersetzung

Beitragvon Jupiter » 3. Juni 2011 20:22

Und dann ebenfalls in der 355. Die Equites und Pedites Domesticorum haben einen englischen oder gar keinen Text.


Korrigiert. Absatzzeichen waren falsch. :strategie_zone_29:

Einzelne Nachbesserungsvorschläge aber bitte per PN (oder gesammelt posten), damits hier net so schnell voll wird.
Ich bin dankbar für jede Hilfe zu den Text-Nachbesserungen. :strategie_zone_64:
Bild