[M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktuell
Moderatoren: Moderatoren, Modding - Third Age Total War
-
- Tiro
- Beiträge: 7
- Registriert: 7. April 2015 18:35
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktue
Vielleicht bin ich ja nicht in der lage google zu nutzen aber finden tue ich nur die üblichen links zu http://thirdagetw.de.tl/-Ue-bersetzung.htm , wo ganz offensichtlich noch kein Update heraus kam :/ Wenn du einen Link hast, zu einer aktuellen Übersetzung, wäre ich dir zutiefst dankbar
- Lord_Helmchen
- Librarius
- Beiträge: 140
- Registriert: 16. Juni 2012 14:28
- Wohnort: Stuttgart
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktue
Doch, war doch schonmal nicht schlecht.... . Wenn du jetzt auf Übersetzung Aktuelles klickst wird angezeigt, dass der Translator nun auch MOS 1.7 erkennt. Habe ich aber noch nicht probiert, daher keine Garantie.
~~~ Deutsche Übersetzung Third Age und MOS 1.41~~~
Alan: Moment mal, das ist deine Lösung: Alkohol?
Charlie: Nicht weitersagen!
Alan: Aber ist das nicht nur eine vorübergehende Lösung?
Charlie: Nur wenn du aufhörst zu trinken.
Alan: Das… das ist genial!
Alan: Moment mal, das ist deine Lösung: Alkohol?
Charlie: Nicht weitersagen!
Alan: Aber ist das nicht nur eine vorübergehende Lösung?
Charlie: Nur wenn du aufhörst zu trinken.
Alan: Das… das ist genial!
-
- Ballistrarius
- Beiträge: 83
- Registriert: 7. Oktober 2012 14:50
- :
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktue
Eine neue Version der Übersetzung ist erschienen. (inkl. MOS 1.7 und Alternative Patch 4.8)
- Edna Konrad
- Miles Legiones
- Beiträge: 29
- Registriert: 26. März 2014 18:20
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktue
Leute hab mich echt gefreut und mir Gleich mal den Inoffiziellen Patch 4.8 runtergeladen.
Läuft alles super, aber warum heißen die Zwerge der Roten Berge, Elben aus Lorien ?
Läuft alles super, aber warum heißen die Zwerge der Roten Berge, Elben aus Lorien ?
- TotalWarGod
- Pilus Posterior
- Beiträge: 1363
- Registriert: 26. Januar 2013 11:11
- Wohnort: Woanders
- :
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktue
Es gibt keine Zwerge der Roten Berge.
Es gibt nicht einmal Rote Berge.
Blaue Berge gibt es
Es gibt nicht einmal Rote Berge.
Blaue Berge gibt es
Bitte lieber um Vergebung, als um Erlaubnis.
-
- Ballistrarius
- Beiträge: 83
- Registriert: 7. Oktober 2012 14:50
- :
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktue
Falsche Übersetzung gewählt. Im Alternative Patch gibt es diese Fraktion, bei MOS sind das die Elben aus Lorien. Einfach unter "... Medieval II Total War\mods\Third_Age_3" die "MassiveThirdAgeTranslator.bat" öffnen und Übersetzung anpassen.Läuft alles super, aber warum heißen die Zwerge der Roten Berge, Elben aus Lorien ?
Orocarni = Rote Berge z.B.: HIER oder HIEREs gibt keine Zwerge der Roten Berge.
Es gibt nicht einmal Rote Berge.
Blaue Berge gibt es
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktuell
Hallo Zusammen,
ich hoffe ihr könnt mir helfen Und zwar habe ich die neueste Version http://m.thirdagetw.de.tl/-Ue-bersetzung.htm gemeinsam mit dem Inoffiziellen 4.8 Patch installiert. Leider ist mir dabei aufgefallen, das viele Skripte (Invasionen, Balrog, One Ring Mechanik, Barracken Events usw. ) nicht mehr funktionieren, sobald ich den Translator benutze. Spiele ich ohne Übersetzung funktionieren die Skripte ohne Probleme. Hat jemand eine Idee was zu tun ist?
Gruß koetty
ich hoffe ihr könnt mir helfen Und zwar habe ich die neueste Version http://m.thirdagetw.de.tl/-Ue-bersetzung.htm gemeinsam mit dem Inoffiziellen 4.8 Patch installiert. Leider ist mir dabei aufgefallen, das viele Skripte (Invasionen, Balrog, One Ring Mechanik, Barracken Events usw. ) nicht mehr funktionieren, sobald ich den Translator benutze. Spiele ich ohne Übersetzung funktionieren die Skripte ohne Probleme. Hat jemand eine Idee was zu tun ist?
Gruß koetty
-
- Ballistrarius
- Beiträge: 83
- Registriert: 7. Oktober 2012 14:50
- :
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktuell
Die neue Übersetzung bei der dieser Fehler behoben wurde, wird wohl erst mit einem neuen Patch von MOS oder Alternative Patch veröffentlicht.
Der Fehler kann wie folgt behoben werden:
Diese Datei herunterladen: expanded.txt
Datei unter "mods\Third_Age_3\data\textfile\alternativepatch" einfügen. (Alte Datei überschreiben)
Die "MassiveThirdAgeTranslator" routine vom Ordner Third_Age_3 ausführen
Alternativen Patch zum übersetzen auswählen
Neue Kampagne starten
Der Fehler kann wie folgt behoben werden:
Diese Datei herunterladen: expanded.txt
Datei unter "mods\Third_Age_3\data\textfile\alternativepatch" einfügen. (Alte Datei überschreiben)
Die "MassiveThirdAgeTranslator" routine vom Ordner Third_Age_3 ausführen
Alternativen Patch zum übersetzen auswählen
Neue Kampagne starten
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktuell
menotexter hat geschrieben:Die neue Übersetzung bei der dieser Fehler behoben wurde, wird wohl erst mit einem neuen Patch von MOS oder Alternative Patch veröffentlicht.
Der Fehler kann wie folgt behoben werden:
Diese Datei herunterladen: expanded.txt
Datei unter "mods\Third_Age_3\data\textfile\alternativepatch" einfügen. (Alte Datei überschreiben)
Die "MassiveThirdAgeTranslator" routine vom Ordner Third_Age_3 ausführen
Alternativen Patch zum übersetzen auswählen
Neue Kampagne starten
Leider ohne Erfolg
1. Ersetzte ich die expanded.txt durch die neue Datei und starte das Spiel OHNE die Routine benutzt zu haben, funktionieren die Skripte leider immer noch nicht.
2. Lasse ich nach dem Überschreiben der expanded.txt die "MassiveThirdAgeTranslator" Routine laufen und wähle den alternativen Patch wird die expanded.txt dementsprechend wieder durch die alte Datei ersetzt, ergo wieder keine Skripte.
Bei beiden Fällen habe ich die Routine mit Alternativem Patch aber schon mindestens einmal vorher ausgeführt, da sonst kein Ordner mit Namen "Textfile" vorhanden ist.
Hat es denn so bei dir funktioniert menotexter/Litte_Manti?
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktuell
Könntest du eventuell den Ordner "mods\Third_Age_3\data\text" gemeint haben und nicht "mods\Third_Age_3\data\textfile\alternativepatch" ?
Ersetze ich dort die "expanded.txt" funktionieren die Skripte So muss auch nicht mehr die "MassiveThirdAgeTranslator" Routine ausgeführt werden!
Ich habe nicht viel Ahnung von Modding aber ein wenig von PC/Ordnerstrukturen (angehender Informatiker), aber ich hoffe das hat geholfen
Ersetze ich dort die "expanded.txt" funktionieren die Skripte So muss auch nicht mehr die "MassiveThirdAgeTranslator" Routine ausgeführt werden!
Ich habe nicht viel Ahnung von Modding aber ein wenig von PC/Ordnerstrukturen (angehender Informatiker), aber ich hoffe das hat geholfen
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktuell
Hi Leute,
ich habe MOS 1.7 installiert + dem Übersetzer. Wenn ich eine Kampagne mit Rhun spielen möchte, stürzt das Spiel während der Berechnung der Rebellen-Fraktion ab (ctd) - zuletzt ist die Siedlung Forodwaith der Rebellen im Norden, unweit von Saurons Gebiet, zu sehn (toggle-fow eingegeben). Habe das vorher ohne Übersetzer mit Rhun probiert, da lief es.
Mit Gondor und den Hochelben hatte ich in einer alten TATW-Installation ohne den 4er Patch und halbert-fix-Patch keine Probleme. Eine Rhun-Kampagne hatte ich aber erst mit diesen letzten beiden Patches probiert, wobei dann das Game crashte (siehe oben). Deshalb habe ich dann TATW komplett neu installiert.
Welche Dateien werden vom Übersetzer überschrieben ? Vlt. könnte man die Fehlersuche auf die Rebellensiedlung minimieren.
Auf den Übersetzer zu verzichten wäre hart
ich habe MOS 1.7 installiert + dem Übersetzer. Wenn ich eine Kampagne mit Rhun spielen möchte, stürzt das Spiel während der Berechnung der Rebellen-Fraktion ab (ctd) - zuletzt ist die Siedlung Forodwaith der Rebellen im Norden, unweit von Saurons Gebiet, zu sehn (toggle-fow eingegeben). Habe das vorher ohne Übersetzer mit Rhun probiert, da lief es.
Mit Gondor und den Hochelben hatte ich in einer alten TATW-Installation ohne den 4er Patch und halbert-fix-Patch keine Probleme. Eine Rhun-Kampagne hatte ich aber erst mit diesen letzten beiden Patches probiert, wobei dann das Game crashte (siehe oben). Deshalb habe ich dann TATW komplett neu installiert.
Welche Dateien werden vom Übersetzer überschrieben ? Vlt. könnte man die Fehlersuche auf die Rebellensiedlung minimieren.
Auf den Übersetzer zu verzichten wäre hart
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktuell
Die Übersetzung legt unter data\textfile\backup eine Sicherungskopie der englischen Sprachdaten an. Du kannst die englischen Daten versuchsweise einzeln in den Ordner data/text zurück kopieren, um zu prüfen in welcher Datei der Fehler liegt.
In welcher Runde tritt der Absturz auf? Konnte gerade die ersten zehn Runden problemlos durchlaufen lassen.
In welcher Runde tritt der Absturz auf? Konnte gerade die ersten zehn Runden problemlos durchlaufen lassen.
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktuell
Hi, danke für die Tipps. Dauert noch etwas bis ich das teste, hab grad ne Isengart-Kampagne laufen. Der Absturz trat nach der 2.ten Runde mit Rhun während des KI-Zuges der Rebellen auf
- RAOUL DUKE
- Sagittarius
- Beiträge: 68
- Registriert: 28. Dezember 2010 15:12
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktuell
Hi, wenn ich die Übersetzung runterladen will bekomme ich von Firefox eine sicherheitswarnung wegen einer schädlichen Seite. Kann das jemand bestätigen? Zu hohe Sicherheitsstufe oder ist da wirklich mist gelagert?
- Lord_Helmchen
- Librarius
- Beiträge: 140
- Registriert: 16. Juni 2012 14:28
- Wohnort: Stuttgart
Re: [M2:TW] "Third Age" - DEUTSCHE ÜBERSETZUNG – immer aktuell
Hi. Sorry, hat eine Weile gedauert. Aber meines Wissens ist die Datei völlig harmlos. Grüße.
~~~ Deutsche Übersetzung Third Age und MOS 1.41~~~
Alan: Moment mal, das ist deine Lösung: Alkohol?
Charlie: Nicht weitersagen!
Alan: Aber ist das nicht nur eine vorübergehende Lösung?
Charlie: Nur wenn du aufhörst zu trinken.
Alan: Das… das ist genial!
Alan: Moment mal, das ist deine Lösung: Alkohol?
Charlie: Nicht weitersagen!
Alan: Aber ist das nicht nur eine vorübergehende Lösung?
Charlie: Nur wenn du aufhörst zu trinken.
Alan: Das… das ist genial!