[Europa Barbarorum II] Übersetzung

Modifikation für MTW

Moderator: Moderatoren

onyxum
Tiro
Tiro
Beiträge: 2
Registriert: 24. Juli 2016 09:30

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon onyxum » 24. Juli 2016 10:26

Ich würde mich auch sehr freuen wenn noch irgendwer die deutsche Übersetzung hat und neu hochladen könnte. :)
Der Link funktioniert nicht mehr. ;(

Benutzeravatar
Cerberus
Miles
Miles
Beiträge: 11
Registriert: 1. September 2014 18:30

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon Cerberus » 7. August 2016 16:59

Ich habe die Übersetzung wieder online gestellt. Denkt daran, dass diese nur für die v2.01 ist.
Für die aktuelle 2.2b müssen die Dateien angepasst werden. Wenn sich jemand finden sollte der dies bewerkstelligt und hochlädt wär ich sehr dankbar.
Persönlich bin ich beruflich zu sehr eingespannt um daran zu arbeiten.

MFG

onyxum
Tiro
Tiro
Beiträge: 2
Registriert: 24. Juli 2016 09:30

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon onyxum » 11. August 2016 18:37

Vielen Dank Cerberus :)

Benutzeravatar
plattfuss
Miles
Miles
Beiträge: 13
Registriert: 11. Oktober 2011 11:53

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon plattfuss » 5. September 2018 17:31

hat noch jemand die übersetzung auf der platte? wollte mir grade eb2 mal anschauen, hab alles installiert und erst zum schluss gemerkt das der dl hier leider ins leere führt. mein engl. langt leider nicht aus um in den genuß zu kommen

***hat sich erledigt, der download funktioniert doch noch, hatte nur probleme mit der komischen abfrage, da mein browser standartmässig ohne scripte läuft.***

Benutzeravatar
Elendil 03
Aquilifer
Aquilifer
Beiträge: 2912
Registriert: 24. Mai 2017 20:20
Wohnort: Basel, Schweiz

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon Elendil 03 » 5. September 2018 20:26

Die Übersetzung ist aber nicht für die aktuellste Version.
Elendil, Sohn des Amandil, genannt der Getreue, aus dem Hause Elros' und dem Geschlecht derer von Númenór, von Eru Allvaters Gnaden Hochkönig der Menschen der Hinnenlande, von Arnor und Gondor, Herr zu Annúminas und Osgiliath, in den Türmen der Sonne und des Mondes
32470

Der Palast von Marrakesch
Mein M2TW-AAR
Wenn's nicht funkt, funzt's nicht!

Benutzeravatar
plattfuss
Miles
Miles
Beiträge: 13
Registriert: 11. Oktober 2011 11:53

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon plattfuss » 6. September 2018 00:46

Danke, habe auch die Version 2.01 und es hat nun alles funktioniert. Es ist allerdings eine harte umgewöhnung wenn man die letzten Jahre nur noch die saichten Modernen TW Spiele spielt. Hatte ganz vergessen das es früher auch mal echten Städteausbau gab.

Benutzeravatar
plattfuss
Miles
Miles
Beiträge: 13
Registriert: 11. Oktober 2011 11:53

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon plattfuss » 7. September 2018 13:34

Habe nun nochmnal daran herumgedocktert und zb die History events auch noch mit einem übersetzungsprogramm übersezt, dementsprechend ist die übersetzung nicht optimal. mir gefällt es dennoch, weil ich so mehr verstehe als wenn es nur auf engl ist. Zudem ist nun eigentlich alles bis auf die Gebäude und Einheiten beschreibungen auf Deutsch. Ein paar fehler sind vorhanden (leere txt Fenster beim Erben auswählen zb.) Konnte gestern noch 30 runden damit antesten und es lief stabil.

Hier die neuen txt dateien für 2.3 Datei von filehorst.de laden
den Inhalt des alten txt Ordners vorher komplett Löschen/Sichern
und die Dateien und Ordner aus der RAR Datei in den "txt" Ordner entpacken

Benutzeravatar
Elendil 03
Aquilifer
Aquilifer
Beiträge: 2912
Registriert: 24. Mai 2017 20:20
Wohnort: Basel, Schweiz

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon Elendil 03 » 12. September 2018 14:01

Tut mir leid, aber das ist definitiv nicht meins. Da versteht man ja das Englische besser, und wo nicht, kann man zumindest seinen Wortschatz aufpolieren. Aber danke, dass Du Dir die Mühe gemacht hast.
Elendil, Sohn des Amandil, genannt der Getreue, aus dem Hause Elros' und dem Geschlecht derer von Númenór, von Eru Allvaters Gnaden Hochkönig der Menschen der Hinnenlande, von Arnor und Gondor, Herr zu Annúminas und Osgiliath, in den Türmen der Sonne und des Mondes
32470

Der Palast von Marrakesch
Mein M2TW-AAR
Wenn's nicht funkt, funzt's nicht!

Benutzeravatar
plattfuss
Miles
Miles
Beiträge: 13
Registriert: 11. Oktober 2011 11:53

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon plattfuss » 16. September 2018 17:32

kann ich verstehen das die übersetzung etwas zu doof ist, wer dennoch auf deutsch spielen möchte ohne die history kann ja die 2 original "historic_events" dateien behalten

Benutzeravatar
Elendil 03
Aquilifer
Aquilifer
Beiträge: 2912
Registriert: 24. Mai 2017 20:20
Wohnort: Basel, Schweiz

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon Elendil 03 » 16. September 2018 19:33

Stimmt, daran habe ich gar nicht gedacht (bzw. Deinen Post oben nicht aufmerksam genug gelesen). Dann probier' ich das mal aus, vielen Dank für den Hinweis.
Hab grade ganz zufällig einen Tippfehler gefunden: in der event_strings.txt steht zwei mal "einbgestellt" statt "eingestellt". Wenn Du eh nicht vorhast, die Krimskramsarbeit zu erledigen, ignorier' das einfach.
Elendil, Sohn des Amandil, genannt der Getreue, aus dem Hause Elros' und dem Geschlecht derer von Númenór, von Eru Allvaters Gnaden Hochkönig der Menschen der Hinnenlande, von Arnor und Gondor, Herr zu Annúminas und Osgiliath, in den Türmen der Sonne und des Mondes
32470

Der Palast von Marrakesch
Mein M2TW-AAR
Wenn's nicht funkt, funzt's nicht!

Benutzeravatar
plattfuss
Miles
Miles
Beiträge: 13
Registriert: 11. Oktober 2011 11:53

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon plattfuss » 2. Dezember 2019 20:55

So hab mich jetzt nochmal ran gesetzt und eine komplette deutsche übersetzung erschaffen (für V2.35). Allerdings alles mit google translate (das ergebniss ist aber erstaunlich gut)
die einzige übersetzung mit der ich nicht zufrieden bin ist die "export_vnvs" diese habe ich mit einem übersetzungsprogramm laufen lassen, was leider google translate um lichtjahre hinterher hinkt.

Jetzt geht es ans testen ob das mit den txt dateien stabil läuft.
Für alle die sich mir anschliessen möchten, hier sind die txt dateien https://filehorst.de/d/dqiHwiyi #
den inhalt des original "text" ordners (...:\Steam\steamapps\common\medieval ii total war\mods\ebii\data\text) am besten zuvor komplett löschen/sichern und die dateien aus der .rar datei in den "text" ordner kopieren

#Update "menu_english.txt" neu/augetauscht
Zuletzt geändert von plattfuss am 17. Dezember 2019 06:14, insgesamt 4-mal geändert.

Benutzeravatar
Gigantus
Signifer
Signifer
Beiträge: 487
Registriert: 21. Dezember 2010 18:14
Wohnort: Goa - Indien
:
Modder Gewinner Userwahl

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon Gigantus » 3. Dezember 2019 02:35

Ein Haufen Arbeit, Hut ab. Solange du nicht etwas innerhalb der geschweiften Klammern verändert hast oder ganze Zeilen entfernt hast sollte es ohne Fehler laufen. Grammatik ist eine andere Sache, Google ist da nicht so überwältigend.

Setzt dich später mal mit Quintus Sertorius vom EBII Thema in Verbindung damit er das im offiziellen Thread erwähnt\verlinkt.

ORG Link: https://forums.totalwar.org/vb/member.p ... sSertorius
TWC Link: https://www.twcenter.net/forums/member. ... sSertorius

Benutzeravatar
Elendil 03
Aquilifer
Aquilifer
Beiträge: 2912
Registriert: 24. Mai 2017 20:20
Wohnort: Basel, Schweiz

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon Elendil 03 » 3. Dezember 2019 15:08

Vielen Dank!
Falls Du das wieder Mal eine maschinelle Übersetzung erstellt, benutz doch DeepL. Damit könntest Du noch bessere Resultate erzielen als mit Google Übersetzer.
Elendil, Sohn des Amandil, genannt der Getreue, aus dem Hause Elros' und dem Geschlecht derer von Númenór, von Eru Allvaters Gnaden Hochkönig der Menschen der Hinnenlande, von Arnor und Gondor, Herr zu Annúminas und Osgiliath, in den Türmen der Sonne und des Mondes
32470

Der Palast von Marrakesch
Mein M2TW-AAR
Wenn's nicht funkt, funzt's nicht!

Benutzeravatar
plattfuss
Miles
Miles
Beiträge: 13
Registriert: 11. Oktober 2011 11:53

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon plattfuss » 3. Dezember 2019 18:01

DeepL ist ausgeschieden weil es nur bis zu 3000 zeichen auf einmal nimmt.
Googletrans geht bis 5000 und die übersetzung ist wirklich verblüffend im verhältniss zum letzem Jahr um welten besser.
Das war jetzt insgesammt 1 woche a10-12 std arbeit, nur copy and paste.
Gestern konnte ich bis zu 100 runden testen, es läuft stabil, bisher keine leeren textfelder und ich bin zu 95% mit der übersetzung zufieden, bis auf die erwähnte export_vnvs (glaub um diese datei händich zu bearbeiten dauert das nochmal ne woche, weil sie über 30000 zeilen hat)

ein fehler ist mir allerdings aufgefallen, die jahres angabe wird nicht mehr in der UI angezeigt.
vermute mal das das ".v Chr." falsch formatiert ist, nach der übersetzung. ich weis jetzt gerade allerdings nicht in welcher datei sich dieser abschnitt versteckt. muss ich mal nach schauen

Benutzeravatar
Gigantus
Signifer
Signifer
Beiträge: 487
Registriert: 21. Dezember 2010 18:14
Wohnort: Goa - Indien
:
Modder Gewinner Userwahl

Re: [Europa Barbarorum II] Übersetzung

Beitragvon Gigantus » 4. Dezember 2019 10:05

text\shared.txt:

{ST_X_BC}%d v.Chr
{ST_X_AD}%d n.Chr

oder

{ST_X_BC}Das Jahr %d vor Christus
{ST_X_AD}Im Jahre des Herrn %d

%d = Platzhalter der Jahreszahl, muss enthalten sein.
Kann aber auch sein das Du nicht die benötigte Einstellung in der CFG Datei hast:

[misc]
show_hud_date = 1

Es gibt da einige Einträge mit Platzhaltern, mach mal sicher das diese alle enthalten sind, mit Notepad++ schalte ich dann beide Fenster gleich (move to other view) und dann vertikales sowie horizontales scrollen im "view" Tab. Ich suche dann im Original nach dem Suchbegriff, auf der andere Seite scrollt dann die neue Version mit und es ist einfach zu sehen und zu bearbeiten.