[Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
Moderator: Moderatoren
- Guderian
- Tribunus Angusticlavius
- Beiträge: 3423
- Registriert: 9. November 2010 18:06
- Wohnort: Freiheit Buer
- :
[Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
So ich quäl euch mal mit ner Umfrage
Und zwar will ich von euch wissen in welcher Sprache ihr ins W40k Universum eintaucht
sei es in welcher Sprache ihr die Bücher lest, oder in welcher ihr die Spiele dazu spielt
(beim Tabletop die Regelbücher in Deutsch zählen nicht als Teils teils, wenn ihr sonst alles in englisch lest )
Ich zum Beispiel spiel Dawn of War nur und ausschliesslich in Englisch und auch den Film Ultramarines hab ich mir in englisch angeschaut
ich find es klint einfach 100mal besser in englisch, bei der Deutschen übersetzung da steckt nichts dahinter und wirkt irgendwie manchmal wie vom Google Übersetzer
hier mal der Vergleich einer wunderbaren Szene aus Dow2 Retribution
in Deutsch
und in Englisch
also lasst hören
so und wo wir gerade bei dem Thema sind
an die die DoW in englisch spielen
ich weiss die imperiale Garde hat einen Akzent der nicht Amerkanisch Englisch ist aber ich kanns auf Xeno komm raus nicht sagen, was das für ein Akzent ist
Britisch-Englisch? Australisch-Englisch???
EDIT:
achja und an die die sich nicht mit W40k beschäftigen die können sich trotzdem mal die Szene angucken und sagen, was sie besser finden
Und zwar will ich von euch wissen in welcher Sprache ihr ins W40k Universum eintaucht
sei es in welcher Sprache ihr die Bücher lest, oder in welcher ihr die Spiele dazu spielt
(beim Tabletop die Regelbücher in Deutsch zählen nicht als Teils teils, wenn ihr sonst alles in englisch lest )
Ich zum Beispiel spiel Dawn of War nur und ausschliesslich in Englisch und auch den Film Ultramarines hab ich mir in englisch angeschaut
ich find es klint einfach 100mal besser in englisch, bei der Deutschen übersetzung da steckt nichts dahinter und wirkt irgendwie manchmal wie vom Google Übersetzer
hier mal der Vergleich einer wunderbaren Szene aus Dow2 Retribution
in Deutsch
und in Englisch
also lasst hören
so und wo wir gerade bei dem Thema sind
an die die DoW in englisch spielen
ich weiss die imperiale Garde hat einen Akzent der nicht Amerkanisch Englisch ist aber ich kanns auf Xeno komm raus nicht sagen, was das für ein Akzent ist
Britisch-Englisch? Australisch-Englisch???
EDIT:
achja und an die die sich nicht mit W40k beschäftigen die können sich trotzdem mal die Szene angucken und sagen, was sie besser finden
- Wolfsgeist
- Tribunus Angusticlavius
- Beiträge: 3669
- Registriert: 5. Dezember 2010 20:41
- Kontaktdaten:
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
Oft bevorzuge ich ja englisch bzw die Originalsprache, aber bei 40k war deutsch immer die Sprache der Wahl für mich.
Natürlich ärgert da mitunter eine teils grottige Übersetzung, zB bei den Romanen. Das müssten Leute machen, die sich mit der Materie auskennen und wissen, wo jetzt deutsch angebracht ist und wo nicht.
Bei Gaunts Ghosts zB fährt irgendwo ein Todesklinge-Panzer rum. Bis ich kapiert hab das damit ein Baneblade gemeint ist...
Die World Eters werden mit Weltenvernichter übersetzt, die besten Kumpels der Heiligen Sabbat waren die Weißen Narben und Imperiale Schocktruppen tragen Höllenfeuerkanonen(eigentlich HE-Lasergewehre bzw HE-Lasguns -> Hellguns) also Titanenwaffen mit sich rum, interessant...
Natürlich ärgert da mitunter eine teils grottige Übersetzung, zB bei den Romanen. Das müssten Leute machen, die sich mit der Materie auskennen und wissen, wo jetzt deutsch angebracht ist und wo nicht.
Bei Gaunts Ghosts zB fährt irgendwo ein Todesklinge-Panzer rum. Bis ich kapiert hab das damit ein Baneblade gemeint ist...
Die World Eters werden mit Weltenvernichter übersetzt, die besten Kumpels der Heiligen Sabbat waren die Weißen Narben und Imperiale Schocktruppen tragen Höllenfeuerkanonen(eigentlich HE-Lasergewehre bzw HE-Lasguns -> Hellguns) also Titanenwaffen mit sich rum, interessant...
Mein Let's Play-Kanal: WolfsgeistLP
- Guderian
- Tribunus Angusticlavius
- Beiträge: 3423
- Registriert: 9. November 2010 18:06
- Wohnort: Freiheit Buer
- :
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
Jaa ich weiss welches Buch du meinst
ich glaub es war Ehrengarde (da war Hark das erste mal dabei), allerdings war es glaub ich Schattenklinge
und ich dachte mir: Hää?? was denn das? ist das vielleicht ne Abart vom Baneblade?
weil es beim leman Russ ja auch so viele abarten gibt
erst über google Suche fand ich dann raus, dass es der normale baneblade ist
aber das mit der Höllenfeuerkanone hatten sie glaub ich recht schnell korrigiert
weil ich meine mich zu erinnern, dass es in der vervunmakropole schon richtig Hell-guns waren, als die Volponer unten im gefängniss waren
ich glaub es war Ehrengarde (da war Hark das erste mal dabei), allerdings war es glaub ich Schattenklinge
und ich dachte mir: Hää?? was denn das? ist das vielleicht ne Abart vom Baneblade?
weil es beim leman Russ ja auch so viele abarten gibt
erst über google Suche fand ich dann raus, dass es der normale baneblade ist
aber das mit der Höllenfeuerkanone hatten sie glaub ich recht schnell korrigiert
weil ich meine mich zu erinnern, dass es in der vervunmakropole schon richtig Hell-guns waren, als die Volponer unten im gefängniss waren
- Wolfsgeist
- Tribunus Angusticlavius
- Beiträge: 3669
- Registriert: 5. Dezember 2010 20:41
- Kontaktdaten:
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
Ja stimmt, Ehrengarde. Aber die Weltenvernichter kamen glaub ich in Mächte des Chaos vor.
Ich kann mich jtzt nicht daran erinnern, irgendwo HE-Lasergewehre gelesen zu haben, immer nur Höllenkanonen, kann mich aber auch irren.
Ich kann mich jtzt nicht daran erinnern, irgendwo HE-Lasergewehre gelesen zu haben, immer nur Höllenkanonen, kann mich aber auch irren.
Mein Let's Play-Kanal: WolfsgeistLP
- Guderian
- Tribunus Angusticlavius
- Beiträge: 3423
- Registriert: 9. November 2010 18:06
- Wohnort: Freiheit Buer
- :
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
ich guck nachher noch mal nach, wenn ich zu hause bin, bin mir aber sicher Hell-gun gelesen zu haben
und ja Weltenvernichter (oder Weltenverschlinger was gar nicht mal so schlecht war als Übersetzung) war im ersten oder zweiten als die die Basilisken aus der Scheisse retten
wobei die hatten auch Our Martyred Lady (den SoB Orden) übersetzt und zwar ziemlich schlecht
ich find die Ordensnamen sollten sie einfach gar nicht übersetzen
und ja Weltenvernichter (oder Weltenverschlinger was gar nicht mal so schlecht war als Übersetzung) war im ersten oder zweiten als die die Basilisken aus der Scheisse retten
wobei die hatten auch Our Martyred Lady (den SoB Orden) übersetzt und zwar ziemlich schlecht
ich find die Ordensnamen sollten sie einfach gar nicht übersetzen
- Scutum Templi
- Legatus Legionis
- Beiträge: 8875
- Registriert: 5. November 2010 11:00
- :
- Kontaktdaten:
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
Ich glaube die Frage nach der besten Sprachversion wird Guderian nur anhand der Schreie der brennenden Ketzer beantworten...
nur so als Tip!
nur so als Tip!
- Guderian
- Tribunus Angusticlavius
- Beiträge: 3423
- Registriert: 9. November 2010 18:06
- Wohnort: Freiheit Buer
- :
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
mhhh gute Idee
für jede vorhandene sprache werden 1000 Ketzer verbrannt und die Schreie aufgenommen und dann verglichen
wobei wir natürlich beim ersten mal die aufnahme vergessen und das ganze noch mal machen müssen
für jede vorhandene sprache werden 1000 Ketzer verbrannt und die Schreie aufgenommen und dann verglichen
wobei wir natürlich beim ersten mal die aufnahme vergessen und das ganze noch mal machen müssen
- Nachtgiger
- Praefectus Castrorum
- Beiträge: 5319
- Registriert: 6. Dezember 2010 17:39
- :
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
Ich stell dir ein paar Ketzer für dieses wichtige Experiment zur Verfügung, um auf die Frage einzugehen ich werde nach diesem Post "Teils Teils" anklicken. Ich habe mich mit dem Thema Warhammer 40k nicht so intensiv beschäftigt, den Film Ultra Marines aber in der englischen Sprachversion gesehen. Außerdem besitze ich das Spiel Dawn of War 2 in der deutschen Sprachversion, deswegen das "Teils Teils" Verhältnis.
„For Sale:
Baby shoes. Never Worn.“
E. Hemingway
Baby shoes. Never Worn.“
E. Hemingway
- Guderian
- Tribunus Angusticlavius
- Beiträge: 3423
- Registriert: 9. November 2010 18:06
- Wohnort: Freiheit Buer
- :
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
ist schon mal ein guter anfang
- Wolfsgeist
- Tribunus Angusticlavius
- Beiträge: 3669
- Registriert: 5. Dezember 2010 20:41
- Kontaktdaten:
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
Die Ordensnamen sollte man natürlich nicht übersetzen, wo kämen wir denn da hin?
Jedenfalls nicht bei den Astartes, von den Sororitas kenn ich glaub ich auch nur die deutschen.
Jedenfalls nicht bei den Astartes, von den Sororitas kenn ich glaub ich auch nur die deutschen.
Mein Let's Play-Kanal: WolfsgeistLP
- Guderian
- Tribunus Angusticlavius
- Beiträge: 3423
- Registriert: 9. November 2010 18:06
- Wohnort: Freiheit Buer
- :
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
bon DoW kenn ich die Namen
Our martyred lady wurde glaub ich übersetzt mit: Orden unser heiligen Märtyrerin
find ich nicht so pralle
Our martyred lady wurde glaub ich übersetzt mit: Orden unser heiligen Märtyrerin
find ich nicht so pralle
- Guderian
- Tribunus Angusticlavius
- Beiträge: 3423
- Registriert: 9. November 2010 18:06
- Wohnort: Freiheit Buer
- :
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
hab gerade nachgeschaut
bei Nekropolis war die Übersetzung noch nicht richtig
es war Höllenkanone für Hell-Gun
bei Nekropolis war die Übersetzung noch nicht richtig
es war Höllenkanone für Hell-Gun
- Wolfsgeist
- Tribunus Angusticlavius
- Beiträge: 3669
- Registriert: 5. Dezember 2010 20:41
- Kontaktdaten:
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
Schon, aber es ist ja die Übersetzung für den englischen Spitznamen, der im Deutschen keinen Sinn macht, würde es also als fehlerhafte Übersetzung bezeichnen.
Mein Let's Play-Kanal: WolfsgeistLP
- Guderian
- Tribunus Angusticlavius
- Beiträge: 3423
- Registriert: 9. November 2010 18:06
- Wohnort: Freiheit Buer
- :
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
jepp deswegen ja:
aber ich weiss irgendwo hab ich schon HELL-Gun gelesen
nur in welchem Buch der Reihe gibts ja so wenige
Übersetzung noch nicht richtig
aber ich weiss irgendwo hab ich schon HELL-Gun gelesen
nur in welchem Buch der Reihe gibts ja so wenige
- Jaegerfeld
- Tribunus Angusticlavius
- Beiträge: 3571
- Registriert: 10. November 2010 21:15
- Wohnort: AudiCity
- :
Re: [Warhammer 40k] Englisch oder Deutsch?
Bücher meist in der englischen Version.
Ich versteh bis heute nicht warum z.B. Lord of the Night, einer der besten WH40K Romane überhaupt, immer noch nicht übersetzt ist.
Ich versteh bis heute nicht warum z.B. Lord of the Night, einer der besten WH40K Romane überhaupt, immer noch nicht übersetzt ist.
„Ich schätze mal, das kann jeder Online-Community passieren. Irgendwann stellen die höflichen und vernünftigen Leute fest, dass sie sich in dieser Gruppe nicht mehr aufhalten wollen. Also verschwinden die. Und diejenigen die übrig bleiben, erfahren nur noch die Leute die genau so wie sie drauf sind.“
=== David Gaider, Bioware ===