Habs eingebaut und ingame gestetet, sieht alles gut aus. Im Spoiler als Auszug die aktuellen Fassungen.
- Die "Widerstandsnester" ("holdouts") in Stalingrad: dtsch. Fssg. etwas abgeändert, da "Nester" (= Stellungen) ja eigentlich nicht aktiv handeln können ^ ^.
- Kempetai als "Militärpolizei": habe ich jetzt so gelassen; eigentlich waren sie mehr als eine innermilitärische Polizeitruppe, orientierten sich am Modell der frz. Gendarmerie, Thema aber für den Zweck hier zu weitführend.
Ort | EVTDESC | Engl., TfH 4.02 Vanilla | Fssg. f. CTP_1_01, mit Vorschlägen v. Hjalfnar |
London | EVTDESC10020 | As the first German scout units advance into the city, the chimes of Big Ben echo throughout the deserted streets of London. The sound is soon drowned out by sporadic small-arms fire, and before long the bell itself is forever silenced by a German tank round.\n\nFallschirmjägers storm Buckingham Palace, but the Royal Family has already been evacuated well in advance of the attack. Still, the Union Jack is lowered and the German flag hoisted in its place. London has fallen. | Als die ersten deutschen Spähtrupps in die Stadt vordringen, hallen die Schläge von Big Ben durch die verwaisten Straßen Londons. Der Klang wird schon bald durch das sporadische Feuern von Handfeuerwaffen übertönt, und binnen kurzem wird die Glocke selbst durch eine deutsche Panzergranate zum Schweigen gebracht.\n\nFallschirmjäger stürmen den Buckingham-Palast, doch die königliche Familie ist rechtzeitig vor dem Angriff in Sicherheit gebracht worden. Schließlich wird der Union Jack eingeholt und die deutsche Flagge an seiner Stelle gehisst. London ist gefallen. |
Washington | EVTDESC10022 | Interrupted in the process of burning sensitive documents, the last CIA agents in Washington D.C. speed away in their black cars just as German armor advances north along the Potomac to take up firing positions. Even before the dust from the battle has settled, the first Gestapo officers can be seen sifting through the rubble for intelligence.\n\nAs Fallschirmjäger detachments move to secure the White House and the Capitol, the Washington Monument is toppled during the course of the heavy fighting, reportedly by American combat engineers in a desperate attempt to block the German advance. It fails. | Die letzten CIA-Agenten in Washington D.C., die bei der Verbrennung sensibler Dokumente gestört wurden, rasen in ihren schwarzen Wagen davon, gerade als die deutschen Panzer nördlich entlang des Potomac anrücken, um ihre Feuerpositionen einzunehmen. Noch bevor sich der Staub der Schlacht gelegt hat, können die ersten Gestapo-Offiziere dabei beobachtet werden, wie sie den Schutt nach Geheimdienstinformationen durchsuchen.\n\nAls Fallschirmjägerabteilungen vorrücken, um das Weiße Haus und das Kapitol einzunehmen, wird das Washington Monument im Verlauf der heftigen Kämpfe zum Einsturz gebracht, Berichten zufolge durch amerikanische Kampfpioniere in einem verzweifelten Versuch, den deutschen Vormarsch zu stoppen. Der Versuch misslingt. |
New York | EVTDESC10023 | Heavy street fighting erupts in the buroughs of New York City as German forces advance into Manhattan in a bid to capture the city. Panzers and armored cars smash through improvised anti-tank barriers and drive down Fifth Avenue, while Panzergrenadiers move systematically from house to house, block by block, fighting a running battle against armed irregulars.\n\nFires rage out of control in the eastern parts of the city, lighting up the skyline as the fighting continues into the night. The Empire State Building is demolished by German pioneers to silence the snipers firing down from its many windows. It seems as though the Statue of Liberty may emerge unscathed from the fighting, until it is raked by stray Nebelwerfer rockets, decapitating Lady Liberty. | Schwere Straßenkämpfe brechen in den Stadtteilen von New York City aus, als deutsche Truppen nach Manhattan vorrücken in dem Versuch, die Innenstadt einzunehmen. Panzer und gepanzerte Fahrzeuge brechen durch improvisierte Panzersperren und fahren die 5th Avenue hinunter, während Panzergrenadiere systematisch Haus für Haus, Block für Block durchkämmen, im Kleinkrieg gegen bewaffnete Irreguläre.\n\nIm Osten der City geraten Brände außer Kontrolle und beleuchten die Skyline, als die Kämpfe in die Nacht hinein fortdauern. Das Empire State Building wird von deutschen Pionieren zerstört, um die Scharfschützen auszuschalten, die von seinen zahllosen Fenstern herunterschießen. Zunächst scheint es, als ob wenigstens die Freiheitsstatue unbeschadet aus den Kämpfen hervorgehen würde, bis sie von verirrten Nebelwerfer-Raketen erschüttert wird, die Lady Liberty enthaupten. |
Moskau | EVTDESC10024 | As dawn breaks, German panzers smash through hastily erected barriers on the streets of Moscow and half-tracks roll onto Red Square, unloading their cargo of troops. Thick, billowing smoke from the many fires raging in the suburbs rises into the air as the German infantry storms the Kremlin. Grenades and flamethrowers are needed to fight the stubborn NKVD holdouts who seem intent on defending every inch of the complex.\n\nWith Moscow finally under German control, explosions rock the city as timed explosives left by the retreating Soviets detonate. The Russian capital is left a burning ruin, but to the relief of the Soviet leadership, Lenin's embalmed corpse has been safely evacuated east. | Im fahlen Licht des ersten Morgengrauens brechen deutsche Panzer durch die hastig errichteten Barrieren auf den Moskauer Straßen, und Halbkettenfahrzeuge rollen auf den Roten Platz, wo sie ihre Truppen entladen. Der Himmel ist erfüllt von dichtem, waberndem Rauch, der von den brennenden Vorstädten in Stadtzentrum dringt, als die deutsche Infanterie den Kreml stürmt. Es braucht Handgranaten und Flammenwerfer, um die unbeugsamen Widerstandsnester der NKWD zu zerschlagen, die um jeden Zentimeter des Gebäudekomplexes zu kämpfen scheinen.\n\nKaum ist Moskau endlich unter deutscher Kontrolle, erschüttern Explosionen die Innenstadt, als die von den zurückweichenden Sowjets hinterlassenen, mit Zeitzündern versehenen Sprengladungen detonieren. Die russische Hauptstadt bleibt als brennende Ruine zurück, aber zur Erleichterung der sowjetischen Führung ist es gelungen, Lenins einbalsamierten Leichnam sicher Richtung Osten zu evakuieren. |
Leningrad | EVTDESC10025 | Leningrad, the birthplace of the Russian Revolution, has fallen to the advancing German forces. Sporadic fighting can still be heard from some suburbs, but a strange calm has settled over the rest of the ruined city.\n\nColumns of German soldiers march past St. Isaac's Cathedral, whose great dome, painted grey earlier by the Soviets to avoid the attention of marauding bombers, is riddled with bullet holes and shrapnel impacts. | Leningrad, die Geburtsstätte der 'Großen Sozialistischen Oktoberrevolution', ist in die Hände der vorrückenden deutschen Truppen gefallen. Sporadische Kämpfe sind noch aus einigen Vororten zu hören, doch eine seltsame Ruhe hat sich auf den Rest der zerstörten Stadt gelegt.\n\nKolonnen von deutschen Soldaten marschieren an der St. Isaaks-Kathedrale vorbei. Ihre großartige und weltberühmte Kuppel, während der Belagerung von den Sowjets grau angemalt, um sie der Aufmerksamkeit der deutschen Bombenflugzeuge zu entziehen, ist nun durchsiebt von Einschusslöchern und Granateinschlägen. |
Stalingrad | EVTDESC10026 | The advancing German spearheads have seized Stalingrad, Stalin's namesake city on the banks of the Volga. Fighting their way through the ruined Stalingrad Tractor Factory and seizing the strategically vital Mamayev Kurgan heights, the Germans force the last Soviet defenders across the Volga to its eastern shore.\n\nHoldouts from the Red Army fighting together with partisans retreat into sewers and basements and continue their struggle. The German soldiers struggling to consolidate their hold on the city invent a new name for this type of warfare. | Die vordringenden deutschen Sturmspitzen haben Stalingrad, die nach dem sowjetischen Führer benannte Stadt am Ufer der Wolga, erobert. Sich ihren Weg durch die zerstörte Stalingrader Traktorenfabrik kämpfend und den strategisch wichtigen Mamajew-Hügel besetzend, zwingen die deutschen Truppen die letzten sowjetischen Verteidiger zum Rückzug auf das Ostufer der Wolga.\n\nKleine Gruppen von Rotarmisten harren auf der Westseite aus und ziehen sich, zusammen mit Partisanen, in die Kanalisation und Kelleranlagen zurück und setzen ihren Kampf fort. Die deutschen Soldaten, die versuchen, ihre Stellung in der Stadt zu festigen, erfinden einen neuen Namen für diese erbarmungslose Art von Kriegsführung: |
Singapur | EVTDESC10028 | Singapore, the "Gibraltar of the East," has been seized from the British by Imperial Japanese forces. Although once considered an impregnable fortress owing to its massive coastal gun fortifications, this strategically vital port will now serve the Empire of the Rising Sun in any future campaigns in East Asia and beyond.\n\nThe Japanese Military Administration of Singapore has chosen the Fullerton Building as its headquarters, and the city has been renamed Syonanto, which roughly translates to "Southern Island gained in the age of Showa." The Kempeitai are patrolling the streets en masse to hammer in the message that the Japanese are here to stay. | Das britische Singapur, das 'Gibraltar des Ostens', ist von den kaiserlich-japanischen Truppen erobert worden. Obwohl einst aufgrund ihrer Forts und gewaltigen Küstengeschützbatterien als unbezwingbare Festung angesehen, wird diese strategisch wichtige Hafenstadt nun dem 'Reich der aufgehenden Sonne' in allen weiteren Feldzügen in Ostasien und darüber hinaus dienen.\n\nDie japanische Militäradministration von Singapur hat das Fullerton-Gebäude als ihr Hauptquartier ausgewählt, und die Stadt wurde in Syonanto umbenannt, was übersetzt ungefähr 'Südliche Insel errungen im Showa-Zeitalter' bedeutet. Die Militärpolizei der japanischen Armee, die 'Kempeitai', patrouilliert en masse in den Straßen, um jedermann klarzumachen, dass die Japaner vorhaben, dauerhaft zu bleiben. |
Sydney | EVTDESC10029 | Expanding on its conquests in the south, the Empire of Japan has taken Sydney in Australia. After offering stubborn resistance at the docks, the remaining Australian defenders retreat across the Sydney Harbour Bridge and assume new positions on Observatory Hill.\n\nAn attempt by engineers to demolish the bridge fails, and the hill is finally taken by the Japanese after a costly frontal assault. The Japanese war flag now hangs from the Sydney Town Hall, the headquarters of the city's new military administration, and the Kempeitai military police maintain a watchful eye on the streets. | Bei der Ausweitung ihrer Eroberungen Richtung Süden hat das japanische Reich das australische Sydney erobert. Nach hartnäckigem Widerstand an den Hafenanlagen ziehen sich die australischen Verteidiger über die Sydney Harbour Bridge zurück und nehmen neue Positionen am Observatory Hill ein.\n\nEin Versuch von Pionieren, die Brücke zu zerstören, schlägt fehl, und der Hügel wird schließlich von den Japanern nach einem verlustreichen Frontalangriff genommen. Die japanische Flagge hängt nun am Rathaus von Sydney, dem Hauptquartier der neuen Militäradministration der Stadt, und die Militärpolizei 'Kempeitai' hat ein wachsames Auge auf die Straßen. |
Pearl Harbor | EVTDESC10030 | Expanding on its conquests in the south, the Empire of Japan has taken Sydney in Australia. After offering stubborn resistance at the docks, the remaining Australian defenders retreat across the Sydney Harbour Bridge and assume new positions on Observatory Hill.\n\nAn attempt by engineers to demolish the bridge fails, and the hill is finally taken by the Japanese after a costly frontal assault. The Japanese war flag now hangs from the Sydney Town Hall, the headquarters of the city's new military administration, and the Kempeitai military police maintain a watchful eye on the streets. | Die kaiserlich-japanischen Truppen haben Honolulu, die größte Stadt auf der hawaiianischen Insel O'ahu, gestürmt und eingenommen. Die nahegelegene U.S.-Marinebasis Pearl Harbor ist ebenfalls nach heftigen Kämpfen gefallen.\n\nNach dem Rückzug nach Ford Island setzen die dezimierten amerikanischen Seeleute und Marines ihren hartnäckigen Widerstand fort und kapitulieren erst nach intensivem Artilleriebeschuss und Luftbombardement der Insel. Mit der Eroberung dieser bedeutenden Marinebasis ist der bisher schon gewaltige Aktionsradius der kaiserlich-japanischen Marine noch größer geworden. |