[Rome II - Mod - Divide et Impera] Deutsche Übersetzung

Vortstellungsforum des Mods

Moderatoren: Modding - Divide et Impera, Moderatoren

Benutzeravatar
Shogun2_Account
Librarius
Librarius
Beiträge: 134
Registriert: 20. Januar 2014 02:22
Wohnort: Bitterfeld/Mannheim
:
Modder

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon Shogun2_Account » 10. März 2014 16:55

toppi hat geschrieben:@ Shogun2_Account

schön zu hören, wäre nett wenn wir hier dann alle erfahren könnten wie wo was der name dann wäre !!

Link zu Steam-Workshop ist auch gut ^^

Ich habe die Beschreibung des Mods aktualisiert und den Link zum Workshop-Objekt in die Beschreibung mit aufgenommen.

Benutzeravatar
toppi
Miles Legiones
Miles Legiones
Beiträge: 35
Registriert: 6. Dezember 2010 12:14
Wohnort: Gladbeck / NRW

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon toppi » 10. März 2014 17:38

Bild

Hallo

prüfe bitte einmal die Umlaute in der Beschreibung für dein Mod
Ich kann wohl erkennen, was es heißen soll. Aber schön ist es nicht ^^

cu toppi
Louis Charles Antoine Desaix, war ein französischer General, der sich vor allem bei der Rheinarmee und in Ägypten auszeichnete. In der er am 14. Juni 1800 fiel, verdankte Napoleon - neben Kellermanns Kavallerieattacke - seinen Sieg über die Österreicher.

Benutzeravatar
Agrask
Optio
Optio
Beiträge: 549
Registriert: 14. November 2010 22:24

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon Agrask » 10. März 2014 18:27

Und aboniert. :strategie_zone_4:

Benutzeravatar
Shogun2_Account
Librarius
Librarius
Beiträge: 134
Registriert: 20. Januar 2014 02:22
Wohnort: Bitterfeld/Mannheim
:
Modder

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon Shogun2_Account » 10. März 2014 18:37

toppi hat geschrieben:... prüfe bitte einmal die Umlaute in der Beschreibung für dein Mod ...

Ich habe den Namen so geändert, dass er keine Umlaute mehr enthält.

Benutzeravatar
Shogun2_Account
Librarius
Librarius
Beiträge: 134
Registriert: 20. Januar 2014 02:22
Wohnort: Bitterfeld/Mannheim
:
Modder

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon Shogun2_Account » 14. März 2014 10:52

Es ist eine neue Version der Übersetzung online, die an DeI v0.82 angepasst wurde. Es sind Legionsnamen hinzugekommen und Einheitsnamen haben sich geändert.

Marc Aurellius
Architectus
Architectus
Beiträge: 269
Registriert: 2. Juni 2013 13:54

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon Marc Aurellius » 15. März 2014 04:05

Bei mir werden keine Namen der Einheiten angezeigt also bei den hinzugefügten durch DeI. Beschreibung fehlt natürlich auch.

Benutzeravatar
Rewo
Medicus
Medicus
Beiträge: 205
Registriert: 2. Februar 2012 19:08
Wohnort: Tirol

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon Rewo » 15. März 2014 09:35

Marc Aurellius hat geschrieben:Bei mir werden keine Namen der Einheiten angezeigt also bei den hinzugefügten durch DeI. Beschreibung fehlt natürlich auch.

Doch das funktioniert bei mir.

Das fehlen des Gewaltmarsches, ist schon etwas gewöhnungsbedürftig.
Wo kann man eigentlich nachlesen, wenn ich wo und womit, welche Einheiten ausbilden kann, zb. bei Sparta die Phalanx Einheiten (die lang Speerhobliten).
Ansonsten ist die Mod super, nur eines ist mir aufgefallen, das ich im Gefecht jetzt schon zwei Abstürze hatte, was es bei mir seid Release des Games noch nie gab.
Hab noch die "MajorFactionEmpires" Mod am laufen, könnte natürlich auch von dieser kommen, muss das Heute testen.
"Sie sehen durstig aus!" - "Dann geben wir ihnen doch was zu trinken - ZU DEN KLIPPEN!"

Benutzeravatar
toppi
Miles Legiones
Miles Legiones
Beiträge: 35
Registriert: 6. Dezember 2010 12:14
Wohnort: Gladbeck / NRW

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon toppi » 15. März 2014 10:41

http://www.honga.net/totalwar/rome2/ind ... l=de&v=dei

Hier sollte alles stehen über den Mod

Für den GewaltMarsch ist eine besondere Ausgabe nötig,
http://www.mediafire.com/download/ecksa ... moval.pack
Louis Charles Antoine Desaix, war ein französischer General, der sich vor allem bei der Rheinarmee und in Ägypten auszeichnete. In der er am 14. Juni 1800 fiel, verdankte Napoleon - neben Kellermanns Kavallerieattacke - seinen Sieg über die Österreicher.

Benutzeravatar
Rewo
Medicus
Medicus
Beiträge: 205
Registriert: 2. Februar 2012 19:08
Wohnort: Tirol

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon Rewo » 15. März 2014 11:36

toppi hat geschrieben:http://www.honga.net/totalwar/rome2/index.php?l=de&v=dei

Hier sollte alles stehen über den Mod

Für den GewaltMarsch ist eine besondere Ausgabe nötig,
http://www.mediafire.com/download/ecksa ... moval.pack

He super DANKE Toppi das kannte ich alles noch gar nicht, sollte doch hier im Forum dringend erwähnt werden, dass es eine solche Seite gibt, oder kannte nur ich diese nicht :strategie_zone_70:
Auf jeden Fall vielen :strategie_zone_80:
"Sie sehen durstig aus!" - "Dann geben wir ihnen doch was zu trinken - ZU DEN KLIPPEN!"

Marc Aurellius
Architectus
Architectus
Beiträge: 269
Registriert: 2. Juni 2013 13:54

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon Marc Aurellius » 15. März 2014 13:54

Edit: So habe es nun halbwegs hinbekommen, allerdings siehts ganze denoch merkwürdig aus. Hier zwei Screens, ist das normal???

Einheiten werden ganz blass angezeigt(Sorry mir fehlt gerade das richtige Wort)
http://www.directupload.net/file/d/3562 ... ib_jpg.htm


Keine Siegbedingungen...
http://www.directupload.net/file/d/3562 ... m6_jpg.htm

mattotaupa
Miles Legiones
Miles Legiones
Beiträge: 26
Registriert: 20. Dezember 2013 18:10

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon mattotaupa » 16. März 2014 13:11

Ich habe da einen Fehler festgestellt, kann aber nicht sagen, ob es an der Übersetzung liegt, die Vermutung liegt aber nahe.

Wenn man als Römer in den Alpen-Provinzen die Britannischen (?) Schwert- und Speerkämpfer rekrutierne will, so sind die Speerkämpfer mit dem Bild der Schwertkämpfer versehen und die Schwertkämpfer mit dem Bild der Speerkämpfer. Da ich in den Alpen keine Briten rekrutiert habe, kann ich nur vermuten, daß hier einfach die Namen bei der Übersetzung verhauen wurden.

Benutzeravatar
Shogun2_Account
Librarius
Librarius
Beiträge: 134
Registriert: 20. Januar 2014 02:22
Wohnort: Bitterfeld/Mannheim
:
Modder

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon Shogun2_Account » 16. März 2014 17:41

Marc Aurellius hat geschrieben:Einheiten werden ganz blass angezeigt(Sorry mir fehlt gerade das richtige Wort)
http://www.directupload.net/file/d/3562 ... ib_jpg.htm

Das ist normal. Ab Version 0.8 von Divide et Impera gibt es Reformen, durch die neue Einheiten freigeschaltet werden. Die grau angezeigten Einheiten können zwar durch das Gebäude rekrutiert werden, die entsprechende Reform wurde aber noch nicht erreicht. Nach Erreichen der entsprechenden Reform (abhängig von der Rundenanzahl und dem Imperiumslevel) werden die Namen weiß angezeigt und die Einheiten können rekrutiert werden.

Marc Aurellius hat geschrieben:Keine Siegbedingungen...
http://www.directupload.net/file/d/3562 ... m6_jpg.htm

Dieses Problem besteht auch bei deaktivierter Übersetzung und englischer Spracheinstellung. Die Ursache dafür, dass die Texte nicht angezeigt werden, liegt wohl bei DeI.

Benutzeravatar
Shogun2_Account
Librarius
Librarius
Beiträge: 134
Registriert: 20. Januar 2014 02:22
Wohnort: Bitterfeld/Mannheim
:
Modder

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon Shogun2_Account » 16. März 2014 18:02

mattotaupa hat geschrieben:Ich habe da einen Fehler festgestellt, kann aber nicht sagen, ob es an der Übersetzung liegt, die Vermutung liegt aber nahe.

Wenn man als Römer in den Alpen-Provinzen die Britannischen (?) Schwert- und Speerkämpfer rekrutierne will, so sind die Speerkämpfer mit dem Bild der Schwertkämpfer versehen und die Schwertkämpfer mit dem Bild der Speerkämpfer. Da ich in den Alpen keine Briten rekrutiert habe, kann ich nur vermuten, daß hier einfach die Namen bei der Übersetzung verhauen wurden.

Kannst du mir die Namen der betreffenden Einheiten geben?

mattotaupa
Miles Legiones
Miles Legiones
Beiträge: 26
Registriert: 20. Dezember 2013 18:10

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon mattotaupa » 17. März 2014 00:13

Shogun2_Account hat geschrieben:
mattotaupa hat geschrieben:Ich habe da einen Fehler festgestellt, kann aber nicht sagen, ob es an der Übersetzung liegt, die Vermutung liegt aber nahe.

Wenn man als Römer in den Alpen-Provinzen die Britannischen (?) Schwert- und Speerkämpfer rekrutierne will, so sind die Speerkämpfer mit dem Bild der Schwertkämpfer versehen und die Schwertkämpfer mit dem Bild der Speerkämpfer. Da ich in den Alpen keine Briten rekrutiert habe, kann ich nur vermuten, daß hier einfach die Namen bei der Übersetzung verhauen wurden.

Kannst du mir die Namen der betreffenden Einheiten geben?


Habe bislang "Briten"-Einheiten nur in den Alpen (!) gefunden. Britannien selbst ist mir zu nebelig und da waren meine Legionen noch nicht. Die (unnützen) 2-Stadt-Provinzen nördlich der Alpen nutze ich nur für Balisten und Industrie und in Gallien gibts nur Einheiten mit Galliern und für mich als Laien mit schlüssigen Namen.

Folgende Provinz: Raetia et Noricum
Stadt: Noreia
Legionskaserne III
Auxilarkaserne III

seltsame Einheiten:
1) Cohors Gallorum Gladius Ferus -> Britannische Ausgewählte Schwertkämpfer ... in der Schweiz/Österreich Briten ... kann kein Latein aber "Gallorum" klingt nicht nach "Britannisch" -> Einheitenkarte ist Figur mit Speer
2) Cohors Gallorum Gladius Veteranus -> Britannische Ausgewählte Speerkämpfer ... "Gladius" heißt doch das Schwert der Römer und nicht der Speer (Pilum/Pila?)? -> Einheitenkarte ist Figur mit Schwert

Benutzeravatar
Ritter-Floh
Princeps Posterior
Princeps Posterior
Beiträge: 1167
Registriert: 15. November 2010 19:30
Wohnort: Ein Oberpfälzer in Franken
:
Teilnahme an einem Contest Modder
Kontaktdaten:

Re: [Total War: ROME 2] Divide et Impera - Deutsche Übersetz

Beitragvon Ritter-Floh » 17. März 2014 06:44

Gallorum ist sogar ganz sicher nicht britisch :strategie_zone_29:

Was du da rekrutieren kannst, sind gallische (keltische) Hilfstruppen. Galdius bedeuted ganz allgemein "Das Schwert" es kann durchaus möglich sein, das eine Einheitenkarte nicht korrekt ist.

Generell solltest du dich aber nicht zu sehr auf den Einheitennamen verlassen. Mit 0.85 wird es zum Beispiel eine keltische Einheit namens Gaisatoi. Der Name bedeuted etwa - "die mit den Speeren", tatsächlich kämpfen diese Männer aber mit Schwertern. Da sie aber berühmt für ihre Wurfkraft und ihre Wurfspeere sind, wurden sie eben so genannt.

Es ist immer praktisch, auf die Kurzbeschreibung zu schauen, da findest du auch eine Übersetzung des Namens